
Interview Inés Schaikowski
Ines Schaikowski (Brandenburg, 1981) participated in Monographic IV with her latest project Hybride Heimat. An investigation of socio-cultural, natural and urban spaces as places in which she questions their characteristics and functioning.
What better way to understand how she develops her artistic practice than to have her explain it to us herself? From now on, let’s get to know Ines Schaikowski.
Reflecting on formal aesthetics in everyday culture

Inés Schaikowski
EXPRESSAN: Cuéntanos un poco sobre tu trayectoria. ¿Qué te impulsa a dedicarte a la práctica artística?
Tell us a little about your professional career. What motivated you to dedicate yourself to artistic practice?
Inés Schaikowski.- ES: El arte es una necesidad. El arte es un medio para ver, aprender y comprender. En mi vida he conocido a artistas que me han enseñado a utilizar el arte como herramienta. Para mí el arte es eterno asombro y aprendizaje del que ya no puedo escapar.
En 2004 conocí al artista japonés Tatsuhiko Yodo. Durante 10 años lo visité regularmente en su estudio y tomé clases de pintura y meditación. Trabajar con él me motivó a estudiar diseño gráfico y pintura junto con mis estudios de comunicación. Allí conocí al pintor y escultor alemán Eckhard Kremers, quien también tiene estrechos vínculos con Japón. Lo que todavía me impresiona de Kremers es su capacidad para combinar la espontaneidad y la trascendencia con la frialdad del pragmatismo. Motivos personales me llevaron a Barcelona en 2011. En la Universidad de Barcelona estudio el Máster en Producción e Investigación Artística y allí conocí la reflexión crítica como una importante herramienta del arte. Hasta el día de hoy, la obra de mi entonces profesor, Pep Montoya, es un importante manual para mí.
EN: Art is a necessity. Art is a means to see, to learn and to understand. In my life I have met artists who have taught me to use art as a tool. For me art is eternal wonder and learning from which I can no longer escape.
In 2004 I met the Japanese artist Tatsuhiko Yokoo. For 10 years I visited him regularly in his studio and took painting and meditation classes. Working with him motivated me to study graphic design and painting alongside my communication studies. There I met the German painter and sculptor Eckhard Kremers, who also has close ties to Japan. What still impresses me about Kremers is his ability to combine spontaneity and transcendence with the coolness of pragmatism. Personal reasons brought me to Barcelona in 2011. At the University of Barcelona I studied for a Master’s degree in Artistic Production and Research and there I came to know critical reflection as an important tool in art. To this day, the work of my then professor, Pep Montoya, is an important manual for me.

EXPRESSAN.- ES: Unes escultura y reflexión crítica ¿Cómo es tu proceso creativo?
EN: You combine sculpture and critical reflection. What is your creative process like?
Ines Schaikowski.- ES: Estoy constantemente ocupada con hacerme una idea del tiempo en el que estoy viviendo: de lo que encuentro o no encuentro, de lo que hago o puedo hacer, de lo que no hago o no puedo hacer. Todo esto desencadena algo en mí. Son las cosas cotidianas, cosas que tengo muy cercanas las que utilizo para expresar mis observaciones y experiencias, dejando que ellas mismas hablen por sí solas y aquello que expresan me sorprenda de nuevo. La proximidad a los objetos cotidianos es con lo que trabajan mis piezas.
EN: I am constantly occupied with getting an idea of the time in which I am living: of what I find or don’t find, of what I do or can do, of what I don’t do or can’t do. All this triggers something in me. It is everyday things, things that are very close to me that I use to express my observations and experiences, letting them speak for themselves and letting what they express surprise me anew. The proximity to everyday objects is what my pieces work with.

EXPRESSAN.- ES: ¿Cuáles son los temas de tu trabajo artístico?
EN: What are the themes of your artwork?
Ines Schaikowski.- ES: El proyecto artístico Hybride Heimat se entiende como una reflexión crítica de un presente en que lidiar con conceptos como orientación, identidad y valores, abriendo un planteamiento complejo. Observo cómo las posibilidades técnicas y mediáticas, y los acontecimientos geopolíticos dividen y reestructuran los procesos de orientación personal y cultural, así como las estrategias del desarrollo de valores emocionales y sociales.
EN: The art project Hybride Heimat is understood as a critical reflection of a present in which to deal with concepts such as orientation, identity and values, opening up a complex approach. I observe how technical and media possibilities and geopolitical developments divide and restructure processes of personal and cultural orientation as well as strategies of emotional and social value development.
EXPRESSAN.- ES: ¿Qué proyectos tienes para este 2022?
EN: What projects do you have for 2022?
Ines Schaikowski.- ES: En 2022 podré mostrar mi trabajo en dos exposiciones individuales en Alemania. Me hace mucha ilusión, pero todavía tengo gran cantidad de trabajo por delante. Hasta ahora muchas de mis piezas han sido solo maquetas, que finalmente podré realizar este año gracias a una beca del estado.
EN: In 2022 I will be able to show my work in two solo exhibitions in Germany. I’m really looking forward to it, but I still have a lot of work to do. So far, many of my pieces have only been models, which I will finally be able to realise this year thanks to a state grant.
EXPRESSAN.- ES: Gracias Ines, ha sido todo un placer.
EN: Thank you I, it was Ines pleasure.
For more of Ines Schaikowski’s work you can visit her website or her Instagram profile.
If you liked it, share it!

MONOGRAPHIC IV
Compilation of 12 international level artistic pieces in cement/concrete.
BLACKIE SWART – MARLIES HOEVERS – MARINA RODRIGUES – ANTONIO J. FONSECA – JOÃO BRAUN – BRAM BRAAM – ONEPROCESSART – JUAN LÓPEZ – INES SCHAIKOWSKI – LARA RUIZ – HARLEY FRY – ANDREAS ZINGERLE
Leave a Reply